viernes, 21 de diciembre de 2007

ÉSO NO ES EL AMOR

Las noches son el paisaje de
esta úlcera angustia.

nos preguntamos una
y otra vez sobre la cosa.
Cerramos los ojos
y cuando ya no podemos soportar más
ignorancia
saltamos de la cama o de la silla
para dejar una línea;
una marca indeleble en
la historia de lo escrito.

Eso no es el amor.

Toda la bulla animal
se estira en la incomodidad,
el tic o la rabia.

nosotros la descargamos en
las marcas indelebles de la belleza
humana.

Eso no es el amor.

Los días pasan
y cada uno es tan incierto
e importante como el anterior
y el próximo.

Cada minuto es la posibilidad
de entenderse un momento
con la existencia y
poder dejar un sólo espectro.

Eso no es el amor.

Por eso yo incito a otros escritores
a que no escriban sobre el amor.

Incito a que se encuentre más allá de
los besos que daríamos
y las ilusiones que se nos escurren
por los ojos y los genitales.

Lo que me hace escribir
no es el amor, esa ilusión extraña
de conservador benevolente y sentimental.

Lo que me obliga a estar dejando estas palabras
ordenadas metódicamente en esta ilusión
del arte,

es esa existencia que está allí.
palpitando siempre.
palpitando nunca.
palpitando a veces.

8 comentarios:

Maleno dijo...

Ese algo etérero que a veces palpita, a veces permanece latente, y otras estalla en dolor o alegría, creo que es lo que nos hace escribir. Escribir como necesidad.

Un saludo.

Velocet dijo...

La exploración de los recónditos secretos que nos rodean. Ponerlos sobre la palma de la mano y tratar de transformar su forma etérea en algo tangible y comprensible. Vana tarea: Las respuestas no llegan. Pero, si al menos no lo intentamos, el vacío crece y crece...

Nice :)

(por cierto... "eso" no lleva tilde... aish, no podía callármelo, sorry! :S)

Anónimo dijo...

éso, suéle salirse aun de las formas mas exquisitas pára récordanos que no háy forma de reternerló, que todá métodologia y certesa se diluye en un hinstante de beyesa

elias

traducidos dijo...

para velocet: Éso va con tilde cuando es pronombre. Allí lo es ya que está remplazando...aish, no podía callármelo, sorry! por que inglés y castellano, sí se pueden usar al mismo tiempo! jajajaja! (risa con simpatía!)

Velocet dijo...

Bien. Esto no tiene mucha discusión: Diccionario panhispánico de dudas (RAE), pág. 639: (...) Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde.

Sin acritud, eh? ^^

Feliz Navidad :)

Luciérnaga dijo...

Dios!! estoy que me corro con una discusión así!! jamás en filología hubo una discusión por el estilo!! con esto sólo ("sólo también puede ir sin tilde aquí, lo sé) quiero decir que os adoro, a ambos, por preguntaros este tipo de cosas. Y no hay ni ironía ni puta mierda en mi comentario, lo digo sinceramente!!

Y con esto os digo FELIZ NAVIDAD A TODOS!!!!!!!!!!!

traducidos dijo...

para velocet: tienes razón! Un saludo, marxela

Viktor Gómez dijo...

Traspasa la piel, como una jeringuilla. No siento dolor hasta que inocula un líquido decir, su veneno, un versar osado y translúcido, que densa en las venas un ardor antiguo y acallado.

Ciertamente has logrado el texto. No es nada fácil hablar de lo que mentas sin ser vulgar o reiterativo en las formas. Me parece que rozas una extraña e inoida certeza poética.

Vamos, que me gustó el poema y al releerlo me gustó más. Asi es. Hay oficio, pero también instinto y previsión poco previsible, bien administrada. Se renuncia a la evidencia, a lo convenido no como estilo sino por personal autenticidad escrutadora y crítica con la existencia y sus laberintos. Que eso es finalmente lo amoroso. Un laberinto.


Un abrazote,

Víktor Gómez